第61页
①:当时紫色染料提炼成本很高,比黄金还贵,所以也曾被称为皇室的颜色。即使在十九世纪初期,紫色染料仍然贵重。维多利亚女王也曾以紫衣闻名。 ②:白裙子是当时的流行,女性的白裙子永远合时宜。这点奥斯汀的其他小说里提到过。 第35章 “太可怕了。”简已经不知道该用什么样的语句描绘威克姆的暴行。伊丽莎白心底有两分庆幸,还好自己提前识破了威克姆的真面目。谁会想要和一个杀人犯待在一块儿呢? 玛丽也说:“不慎重考量输掉钱财且为之杀人,威克姆的人品实在过于卑劣。” 凯瑟琳蹙着眉头,轻轻安抚惊吓得要钻进她怀里的莉迪亚。她虽然看得出威克姆此人人品丝毫抵不上他的外表,但没有想到他能做出这种事情来。 “所以爸爸和……福尔摩斯先生要怎么处理威克姆呢?” 班纳特先生看了身边这个深不可测的年轻人一眼,拿出一家之主的威严对五个姑娘说:“你们和你们妈妈这段时间不要往外面跑,我们不能寄希望于威克姆在杀完人之后已经向上帝虔诚忏悔过他的罪孽。” 他叹了一口气,“我现在需要和福尔摩斯先生去梅里顿镇上找一趟福斯特上校。” 凯瑟琳听着班纳特先生的话,总认为她从他的语调中听出了一点儿恭敬——对这位福尔摩斯先生。 这是很奇怪的事情,以班纳特先生的年纪和地位,即便福尔摩斯先生的确是个再聪明不过的侦探也无需如此。 凯瑟琳纳闷出神的时候,麦克罗夫特已经拒绝了和班纳特先生一起去梅里顿镇上。班纳特先生也没有勉强,戴上他的帽子就匆匆骑马出去了。 管家希尔太太便吩咐女仆叫班纳特太太招待客人,给这位先生上了一杯红茶。 “两勺糖可以吗?”希尔太太笑盈盈地询问。 “三勺?我喜欢甜一点的口感。”麦克罗夫特道。 希尔太太就如他所愿放了三勺满满的糖,等红茶端上来的时候,班纳特太太也换好衣服步伐匆匆地下楼来。莉迪亚一看到麦克罗夫特,生性的直觉让她对这个人感到瘆得慌,她勉强坐了一会儿,就找借口溜回自己的房间。 凯瑟琳找话题和他聊:“福尔摩斯先生说自己是剑桥在读的学生,那一定对剑桥很了解喽?” 玛丽对大学也好奇:“与牛津相比,剑桥怎么样呢?” 麦克罗夫特的回答自然滴水不漏,他对剑桥的了解让凯瑟琳消除部分怀疑,又状似无意地继续试探:“不过我听说威克姆先生也是从剑桥毕业的,他念过神学,本可以成为一位牧师——但照他做下的荒唐行径来看,他没有成为一位牧师反而是一件幸事。” 麦克罗夫特笑了笑。 “或许如此。” 他们说话的时候,班纳特太太下楼来:“噢,家里来客人了吗?你们爸爸怎么也不告知我一声?他去做什么啦?居然把客人一个人丢在这里。真是太不像话了!” 简便主动将威克姆杀人的事情告诉了班纳特太太,班纳特太太吓得直捂胸口,简和伊丽莎白便竭力安抚她,不要刺激到她脆弱的神经。 玛丽盯着麦克罗夫特看了一会儿,很快别开视线。她表情没有什么变化,像是感觉不到他身上那种莫测的危险似的。 凯瑟琳知道她这种性格,但不太分得清是先天本性如此,还是后天被忽视导致的对外界冷淡。 凯瑟琳自己是不喜欢和过于危险的人物打交道的,即使面前这个人表露出来的态度看不出什么,但是那种隐隐成形的复杂感如无形的云笼罩在头顶。凯瑟琳抿了抿唇,抱着最后的心思打探:“福福尔摩斯先生是家里的独子吗?如果福尔摩斯先生有兄弟姐妹的话,一定也和您一样气质不凡。” “我有一个弟弟,比莉迪亚小姐还小两岁。” 对方诚实回答了凯瑟琳的问题。 凯瑟琳用轻松地口吻说:“那您弟弟一定是和您一样厉害的人物。” 班纳特太太从惊吓中回过魂来:“噢,那可真是太幸运了,有个兄弟姐妹总比一个人孤零零的好。但像我们家没有一个儿子帮衬也不好。” …… 在接下来的半个小时里,凯瑟琳面无表情地目睹了班纳特太太弄清了这位福尔摩斯先生家住何地?家里有些什么人?年收入多少?是否有婚约? 不过如果不是麦克罗夫特配合的话,班纳特太太也难从他嘴里套出什么信息。 最重要的一点,班纳特太太套出了麦克罗夫特的弟弟叫歇洛克·福尔摩斯。 凯瑟琳僵硬地坐在沙发上,脑子里的思绪一团一团,神魂飞到十万八千里之外去了。 从今天开始,她们家也算能和历史名人扯上关系了。 很好。 等凯瑟琳终于接受了这个事实,她轻声对班纳特太太说:“妈妈,我有点儿头晕,我先回房间休息一下。” 伊丽莎白看到她脸色微白,忍不住担忧:“我送你回房间。” 凯瑟琳没什么力气地点点头。 又过了几分钟,简见伊丽莎白还没有出来,跟着担心起来。她对招呼这位客人本就没什么兴趣,碍于礼节才干坐在这儿,这时候便想离开:“妈妈,我去看一看基蒂。” 班纳特太太没好气地瞪了她一眼:“你们几个真是……去吧去吧,去看看基蒂那丫头……刚才还好好的。”摆明了这几个都是不想在这儿坐下去了。