花皮文学网 - 科幻悬疑 - [综名著]献给凯瑟琳的玫瑰在线阅读 - 第50页

第50页

    达西坐在一边,视线忍不住一直往伊丽莎白身上落,离开朗博恩短短一段时日,达西就发现了自己心绪与以往相比的不同寻常。他一方面对伊丽莎白难以抑制地怀有好感,在分别之后不断想起她那双明亮的眼睛,一方面又认为她的出身实在不足以与他相配,这使他分外煎熬。在这种想法的折磨之下,他难以控制自己心中激烈的感情,当宾利提出要拜访加德纳先生家时,他几乎不受控制地脱口而出“我和你一块儿去”。

    凯瑟琳察觉了一点这位先生的坐立难安,视线又止不住地往伊丽莎白身上飘,不觉莞尔。

    她并不打算干涉伊丽莎白和达西之间的事情,她相信莉齐能够做出最聪明最合适的决定。而且凯瑟琳私心希望伊丽莎白不要那么快就结婚,那样她就不能和她时常待在一块了。

    男仆很快就把宾利先生的马准备好了,但是宾利没有立即动身的意思,加德纳先生便主动开口邀请他们留下来吃晚饭。宾利先生忙不迭地欣喜答应了,达西犹豫了片刻,态度淡淡地点了点头。

    倒像勉为其难似的。

    在晚餐前的一大段时间,大家能够腾出功夫来做点自己的事情。几位小姐本来就是客人,断没有让她们待客的道理。

    于是莉迪亚就干脆回到她房间去打包她今天新买的礼物,凯瑟琳跟着一起进去了,她想趁着这点儿功夫把她构思出来的情节初步写在纸张上——夏洛特公主特意来寻她定制的小说凯瑟琳下足了功夫。一个是她付的报酬实在可观,另一个是凯瑟琳指望夏洛特公主能帮她打开名气,带来更多的读者,让她的那些书卖的更好一些,最后一个则是,凯瑟琳希望能说动这位公主殿下穿上莉迪亚和伦纳德合作设计出来的衣服,以便顺顺利利拿到她那份报酬。

    只要措辞得当,让这位公主殿下对莉迪亚设计的裙子心生喜爱不是什么困难的事情,这也是凯瑟琳敢在此前就对伦纳德夸下海口的原因。

    总之各种原因加持之下,凯瑟琳对这本和英国王室扯上关系的书下足了十二分的心思,甚至连她之前的那部作品也得暂时为“卡罗琳公主生平”让路。

    而客厅里,宾利一直想找机会单独和简说话,但又不得不应对加德纳先生的热情,达西和加德纳太太攀谈时意外聊到,原来加德纳太太出嫁之前也在德比郡住过很长一段时间,那地方和彭伯利隔得不算远,这使得他们很有共同话题。达西先生提起一些人加德纳太太都熟悉或是听闻过,总能接上两句话。①

    他们这样一聊,倒叫加德纳太太对达西有不少好感,认为他没有外甥女伊丽莎白说的那样傲慢,虽然性格冷淡了一些,但礼仪一点不少。

    伊丽莎白陪坐了半刻钟,主动开口说要去加德纳先生的书房拿本书看,达西便顺势提出不知道他没有荣幸参观一下加德纳先生的藏书。

    加德纳先生当然没有拒绝,本想亲自带路,但他夫人暗中制止了他不识眼色的行为,因此只有伊丽莎白和达西两个人往书房去。

    加德纳先生的藏书在一般人家算得上丰厚,但比起达西祖上世代积累的藏书还是不值一提,何况他心思本来也不在这些书上面,站在书房中间,一本书的名字都没有看清楚。

    伊丽莎白不太想和他单独相处,打算随便拿本书就出去。她视线随意一转,落在书架顶层的一册丹尼尔·笛福的小说上,她对这书倒是比其他大部头感兴趣,只是叫她自己拿却够不到那高度。她快速地瞥了达西一眼,决定放弃拿这本书的念头。②

    伊丽莎白正要从中间的书架随手抽一本书出来,达西的手臂却突然越过她头顶,替她将那册小说取了下来,递到她面前。

    达西微微垂下眼睛,注视着她:“伊丽莎白小姐,我看您刚才对这册书很感兴趣……”

    伊丽莎白怔了怔,随即扯扯嘴角:“感谢你的好意,达西先生。”

    她接过那本书,又说:“现在我要离开书房了,你要自己留下来继续参观吗?”

    达西不自然地别开头,不太敢看伊丽莎白,只轻声“嗯”了一声。

    伊丽莎白松口气,拿着书快步离开书房。她见到达西还是难以对他有什么好感,虽然他或许并不如威克姆说的那么坏,但他对宾利和简的感情横加干涉这件事也非常让她恼火。只是好在简现在不喜欢宾利了,否则她一定会更生气一些。

    又过了一会,客厅里的人终于说的口干舌燥,没继续兴致勃勃妙语连珠地聊下去,宾利这时忍不住站起身:“班纳特小姐,我能和您单独说几句话吗?”

    简惊讶地看了他一眼,却发现宾利先生比她还要紧张一些,思考半分钟后轻轻点了点头。

    加德纳先生和加德纳太太对视一眼,好心地暂时离开客厅,将说话的空间留给他们。

    其他的人一走,宾利就有几分急切地开口:“简,我已经从卡罗琳那里得知了那封信件的存在,我对达西小姐并不是……爱慕的感情。达西小姐因为她哥哥的缘故才登门来做客,卡罗琳对此有些误解……我……”

    接下去他却不知道该说些什么了。

    简温和安静地听着他讲话,等他实在没法说出什么来之后才用她最惯常的柔和语调说:“这件事情您和卡罗琳解释清楚就足够了,对我,您并没有解释的责任。在内瑟菲尔德做客的日子,我受到了您和卡罗琳的热情招待,我很感激能结识你们这么热情善良的朋友。”